Your English writing platform
Free sign upExact(2)
It is difficult to coordinate the dozen or so private firms in Iraq, and there is little regulation of their training and recruitment.
"It is difficult to coordinate well; there are so many people, so many teams.
Similar(58)
Mr. Conn said that in the past, companies like ITT, the conglomerate, "just acquired everything because it was difficult to coordinate partnerships through the phone" or other means.
Not only was Karpov better than all of the players on the world's side, but it was difficult to coordinate opinions about strategy among so many people — and that led to mistakes.
The first was that there were, in the words of Tore Halvorsen (EVP), "too many arrows" on the organization chart, meaning that there were too many interfaces between the main units and that it was difficult to coordinate and reach agreement when facing key decisions.
They reflected that it was difficult to coordinate their relationship with the general hospital or monitor the clinical behaviour of the hospital staff.
So at the same time, there is an expectation that we will do things [coordination], but we are actually not funded to do it… It's difficult to coordinate without the funding for it".
In addition, it was difficult to coordinate the process of data collection because the management of the population's disease mortality data belongs to different departments of the government.
Because many NGOs do not harmonize their priorities with the MOH, their support is difficult to coordinate, and it creates redundancies in some areas that leave other populations without needed services.
The out-of-office coordination tempo: the medical system outside the hospital is difficult to coordinate.
As such it is difficult to align, or even begin to coordinate, health R&D investments with international public health priorities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com