Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(4)
It is courageous of him and his subjects, who trust him utterly, to make these intimate images public.
It is courageous of Ms Eagle to challenge Mr Corbyn, but she will need to do much more than she did at her launch to engage with the scale of the disaster that is threatening the party.
It is courageous of him to brave the savage attacks he is sure to face in questioning a nominee by a president who is intent on leaving a partisan legacy.
Given this, it is courageous of the Leeds-based Red Ladder, who recently suffered a 100% cut in Arts Council funding, to have commissioned a play about Clough and for the Playhouse to have staged it.
Similar(54)
It was courageous of him to attend the funeral.
It's courageous of France to spurn bogus cultural relativist notions and state the obvious: burqas impede the necessary interaction for learning and working.
In that context, it was courageous of Bellow, who longed to enter the big leagues, to make anti-Semitism the subject of his second novel, but the only way he could see to do it was by imitating European models: Dostoyevsky (the interiority, the Devil, the double), Flaubert (the factuality, the polished sentences).
"It was courageous of the DPP to have this case put through that system and I think the system has proved that in this case it worked well … she is a woman of complete integrity, and I don't think she should resign".
11): While it was courageous of the central figure, Asha Sekhri, to share the challenges of her love life, she and the article seem to adopt the erroneous, narrow-minded notion that only white Americans are "real" Americans, and nonwhite people (except for African-Americans) should be assumed to be foreigners or immigrants.
It's courageous of her to detail her experiences with Whedon.
It was courageous of the Skirball to present this exhibition about this shameful chapter in our nation's history -- a lesson that we mustn't forget.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com