Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Britain was favored because it is capable of deploying its troops quickly and because of its close relationship with Washington.
Similar(59)
The F-16 is capable of deploying a range of weapons, including air-to-air Sidewinders and air-to-ground Maverick missiles, plus a range of bombs and rockets.
Because he speaks very glibly and is capable of deploying serious-sounding budget jargon, the Beltway media treats him as a super serious person.
The FBI said, however, that its drone operation was "capable of deploying to multiple locations quickly".
At the center of the dispute is a report broadcast by the BBC on May 29 suggesting that the government overstated its case when it asserted that the Iraqi leader Saddam Hussein was capable of deploying his weapons within 45 minutes.
In September, the alliance agreed to create a 5,000-strong 5,000-strongon Spearapid Foreactionch will be capable of deploying acroSpearheadntinent within 48-hours oForceilitary incursion.
"Operators must demonstrate that they are capable of deploying adequate resources to deal with a well blowout for each well they propose to drill, which industry did not do until mid-February," he added.
The RAN and RAAF are capable of deploying significant numbers of capable ships and aircraft, these forces are large and modern enough to operate independently in a high-threat environment and would typically make up a small part of a larger international coalition force.
The important benefit of AD is that it is capable of providing suitable priorities for deploying design strategies.
Moreover, it is capable of moving through limited space easily by changing its configuration from folded to deployed, and vice versa.
Deployed in the demilitarized zone between North and South Korea, it is capable of auto-detecting targets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com