Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
It is aimed to make the scheme easier for casual users.
Similar(57)
But the company, which is releasing the machine with DirecTV and TiVo, is not merely dipping a toe in; it is aiming to make a splash.
It is aiming to make this available to the general public early next year. .
The firm said Nuomi processes close to 2 billion RMB (approximately $320 million) per month, and it is aiming to make it operational in all cities in China before the end of 2015.
Apple has yet to confirm rumors it's building a car but it is aiming to make drivers' lives a little easier thanks to a new feature coming to Apple Maps in iOS 10 which will help people remember where they parked their car.
In the study, in the context of the project titled "Child and Architecture: I'm Learning My City", it was aimed to make children learn their city where they live in, perceive the architectural elements which shape the city and notice the environment which is generated by these elements On the other hand, looking and seeing competence of children were tested.
After investing in nearly 600 companies through its first several years, it's aiming to make at least 200 investments in the next year.
Google announced the update on its Google+ blog, with Mountain View saying it's aiming to make sharing and communicating via Google+ easier and more fun.
It's not willing to publicly discuss the details of its pricing just yet, but according to co-founder Ali Çevik, VizeraLabs it's aiming to make it so that a retailer can justify the expense with approximately three additional sales per month.
Nokia, a mobile phone company, said it was aiming to make strategy "a daily part of a manager's activity".
As Uber continues to expand the footprint of JUMP bikes, it's aiming to make the fleet of bikes smarter and easier to unlock, ride and charge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com