Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It is a forthright attack on the folly of war.
"The Humanity Project" is Jean Thompson's sixth novel, and it is a forthright piece of social criticism in which children are victims of both their dreadful peers and their parents' immaturity, and parents are victims of the times: the economy, the government, the banks, their own predilections for OxyContin and alcohol, the contemporary culture's lack of — Thompson's titular word — humanity.
Similar(58)
It was a forthright, dark, wood-shingled colonial revival.
It was a forthright, dark, wood-shingled, center-hall colonial revival, nearly a hundred years old.
It's a forthright correction and spares us any excuses about the faulty portrayal.
It's a forthright, comfortably uncomfortable vignette that offers an early and reassuring sign that those involved with this vibrantly reincarnated work know what they're doing, as surely as the whore and the baby butcher (or abortionist) do.
But most of all, it was a forthright message from a pope whose own church, to the dismay of many of his supporters, still recognizes the difference between a just and unjust war.
Stone's movie can't hope to match the palm-sweating tension of Citizenfour, Laura Poitras's original documentary interview with Snowden – Poitras is played by Melissa Leo here – but it's a forthright attempt to engage with this fascinating, opaque figure and show what it cost him personally.
Because it is a sexually forthright gay love story, "I Love You Phillip Morris" is also transgressive, at least by Hollywood standards.
It is a characteristically forthright assessment of the state of the host nation's running, jumping and throwing talent by the arch-pragmatist Dutchman who was hired in February 2009 to put British athletes on the podium in the main Olympic arena in 2012.
It's called "Beauty Revealed" and is a forthright portrait of her bare breasts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com