Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"it is a better idea" is correct and usable in written English
You can use it when you want to express that one choice is preferable over another. For example: "We could go to the beach or the mountains for our vacation. I think it is a better idea to go to the mountains."
Exact(10)
If the problem is with a Wikipedia page it is a better idea for a company's representative to approach the Wikipedia community than to change it themselves, says Andrew Williams, a senior director at FTI Consulting.
It is a better idea to consider all the alternatives obtained by combining the actions identified in Phase 1 in all the possible ways.
The potential problem here is that two genomes that have positively nothing, or not much in common, may still be grouped due to their lack of genes, while sometimes it is a better idea not to group genomes that share nothing in common!).
It is a better idea to delay this instant gratification until there is greater certainty about the product.
In most cases, it is a better idea to buy the house with a new mortgage, rather than assuming the terms of an existing mortgage.
It is a better idea to stick to the low ground and travel under the large pipes rather than sticking your head up.
Similar(50)
It's a better idea to play tired than to be tired".
Guided tours take half a day, but it's a better idea to spend a couple of days exploring them.
Procrastination leads to stress and poor grades, so it's a better idea to start your homework 30 minutes or so after you get home.
Mr. Forbes said that a tax cut was "a good idea six months ago, 12 months ago, and it's a better idea now".
"Richie thought it was a better idea to keep the ball and grind it out because he was worried that a kick would spark a strong counterattack.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com