Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He wasn't particularly quick to react, but he made up for it in thoroughness.
Similar(59)
However, due to challenges in thoroughness, it may be necessary to scale up such evaluations to involve more users than would be needed e.g. for classical usability testing.
Thus it becomes an automated editor, too, with adjustable tastes in thoroughness, frequency and hysteria.
It said the actions of the protecting professions involved with Baby P were lacking in urgency, lacking in thoroughness and insufficiently challenging to the child's mother.
This paper was exceptional both in its thoroughness and in its retention of patients in their initial enrolled cohort for the duration of the study.
"Investigations into police ill-treatment have been slow, lacking in thoroughness and often inconclusive," said Mr Patzelt.
Many families are approaching these new tools with caution, however, finding that they vary widely in thoroughness and clarity.
He believed in thoroughness in all things and had a strong dislike to shams, whether in high or low position, but was always in sympathy with honest work.
Capper's book bests Marshall's in thoroughness, Matteson's in elegance and dispassion, and Chevigny's in tough-mindedness, but Marshall excels at creating a sense of intimacy — with both her subject and her reader.
Capper's book bests Marshall's in thoroughness, Matteson's in elegance and dispassion, and Chevigny's in tough-mindedness, but Marshall excels at creating a sense of intimacy with both her subject and her reader.
Officials at the Federal Environmental Protection Agency, which issued the regulations requiring the management studies, also conceded that the asbestos plans vary widely in thoroughness and quality, but stressed that flexibility and local control were intended under the law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com