Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(54)
It has undoubtedly left its mark on ordinary borrowers.
Indeed, photography still hasn't been overtaken by another medium, as had been predicted in the coming of video and as is usually the case as a medium grows old, but it has undoubtedly morphed into something unrecognisable from its 19th century inception, more widespread now than ever before. .
Indeed, photography still hasn't been overtaken by another medium, as had been predicted in the coming of video and as is usually the case as a medium grows old, but it has undoubtedly morphed into something unrecognizable from its 19th century inception, more widespread now than ever before. .
There is little point in trying to describe this unclassifiable mix of musical and theatrical performance in any detail, since it has undoubtedly continued to evolve just as radically since its first performance, early last year, as it did during the rehearsals that gave it birth.
Still, it has undoubtedly affected Icann's focus.
"It has undoubtedly taken them by surprise".
Similar(6)
It had undoubtedly reached the age of ingratitude, and my vicious taunts were love maturing into passion".
Of course, I do not know the hour and the day, but I believe it must have been on the afternoon of 25 August, and Italy's refusal had already reached us by noon; I believe in other words, it had undoubtedly been definitively decided in Rome in the morning or on the day before.
These groups flourish in Silicon Valley, and its diversity has undoubtedly provided it with great advantage.
When you bend something, it breaks, and that has undoubtedly happened.
After the failures of Bear Stearns and Lehman Brothers the risk turned out to be the other way round.The industry's aggregate leverage has undoubtedly caused it trouble.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com