Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
It has underlined just how hard the road will be to recovery.
But even if the crisis blows over, it has underlined how central Jerusalem already is to the those talks.
Secondly, it has underlined for her again, if she had any doubt, just how important is her children's education.
It has underlined the importance of complementing targeted health interventions with integrated approaches which strengthen healthcare systems overall," the report said.
It has underlined his burning ambition — which has a take-no-prisoners character to it, as more than a few Gujaratis will attest — which may ultimately be to his benefit.
The failure of the most recent effort — known as a top kill, which BP officials expressed great optimism about before trying it — has underlined the gaps in knowledge and science about the spill and its potential remedies.
Similar(50)
He denied that it would have a positive effect on Catalonia's independence project by forcing the EU to entertain the prospect of a significant realignment, but said it had underlined the need for negotiation.
The term is as malleable as it is incendiary, and the quandary it represents has underlined the growing dispute over the credibility of Iraq's parliamentary elections in March, which the Obama administration had viewed as a milestone in its plans to withdraw tens of thousands of combat troops by August.
I am not perfect, and I have learnt from it". Gatland has underlined his players' need to keep their cool in what promises to be a highly charged atmosphere.
For weeks, it has offered a mantra that has underlined its many years in power: either us or chaos.
Several years ago I couldn't tell you what that word meant, and as I write this Microsoft Word has underlined it with a red squiggly line.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com