Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It has labelled the Donetsk and Luhansk People's Republics "terrorist organisations" and has vowed to defeat the militants.
Similar(57)
The district, facing a $1 billion budget deficit, maintains that it must make better use of its resources amid what it has labeled a "underutilization" crisis at its schools.
It has labeled various American and South Korean leaders "human scum," "war maniacs" and "running dogs".
Instead, it has labeled him an enemy combatant and locked him up in a naval brig in South Carolina.
The issue has not gone unnoticed in the United Kingdom, where the Kennel Club, the British counterpart of the A.K.C., has mounted a campaign to protect 24 breeds that it has labeled "vulnerable".
Iran, which says it is fighting a Western cultural invasion, routinely blocks the transmission of the Persian services of Voice of America and the BBC, which it has labeled opposition channels.
The new fortified soft drinks earned grudging approval from Michael F. Jacobson, executive director of the Center for Science in the Public Interest, a nutrition advocacy group and frequent critic of regular soft drinks, which it has labeled "liquid candy".
It has labeled the two, Brian Schatz for Senate and Mike Honda for Congress, "champions of Social Security".
Another international indicator comes from UNICEF, viz., the Under-5 Mortality Rate (U5MR) which it has labeled the principal indicator of child wellbeing.
And last month, eight-year-old Els wrote to children's book publisher Scholastic to complain that it had labelled an exciting pirate book "for boys".
For its part, YouTube has claimed that it has labels representing 95% of the recorded music industry signed up to its service, which is about to begin internal testing ahead of a public launch later this year.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com