Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
On the rare occasions that sexiness has been mentioned in the same breath, it has invariably been with the prefix "un-".
The procedures can vary, depending on the facility and the current state of alert, but it has invariably felt unwelcoming, even to an American with all his boxes ticked.
Livingston's recent improvement - they drew with Aberdeen at Pittodrie and eliminated Hearts from the CIS Insurance Cup - at least for a while gave them the heart for an assignment that once again, as it has invariably since their arrival in the Premierleague, proved a painful experience.
When mass deprivation has occurred in modern times, it has invariably resulted from political tyranny and social chaos, not from an inability to derive enough resources from the earth.
He said: "I will argue that in practice in the case of the byelaws under consideration it has invariably been the case, in any event, that byelaws are submitted to the Welsh ministers for approval.
Similar(55)
In my day, we wore a hobble skirt that had to be sewn up every evening – it was so tight it had invariably ripped as I wobbled up the stairs that afternoon.
Whenever I've explored this issue with instructors distressed by it, I have invariably found that the teaching method they were trying was not the real problem.
(Felder, 2011, p. 131) Whenever I've explored this issue with instructors distressed by it, I have invariably found that the teaching method they were trying was not the real problem.
When pressed about what existed before the Pirahã and the forest, Everett says, the tribespeople invariably answer, "It has always been this way".
And when it has come to footballing decisions, Aragonés has invariably got it right, despite his many critics (yes, yes, I'm off to cook a big plate of alphabetti spaghetti and literally eat my words...)...
Despite the statesmanlike stance of its first two leaders, Zambia has invariably suffered from the wars around it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com