Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
It has been adept at isolating and containing protests by angry farmers or the urban underclass, using a mixture of intimidation and pay-offs.
Although the jihadist group has recently lost ground, it has been adept at taking advantage of fighting among the array of belligerents on the Syrian battlefield.
Similar(57)
But if, as Labour insists, the expenses problem was a major cause of its woe (that must be half-true, mustn't it?), voting Ukip is a funny way of showing it since the party has been adept at finding its way to the Strasbourg ATM since 2004.
China's brand of state capitalism is more than holding its own; Beijing has been adept at reaping globalization's benefits while limiting its liabilities.
Since it launched in 1902, Marmite has been adept at adapting itself, tapping into prevailing cultural trends with impressive alacrity.
IBM has been adept at keeping its income taxes down, having pared its effective tax rate from 34.4% in 1999 to 29.8% last year.
Like Mr Schröder, though, Mr Lafontaine has been adept at shifting his ideological ground when it seems politic.With his cherubic smile and twinkling eyes, Mr Lafontaine is dangerously easy to underestimate.
That kind of idealism can be wearing when results don't follow, but his side has been adept in most of its domestic challenges this season.
Complicating these issues is that no singular embodying theoretical model has been adept at proving language knowledge and use; therefore, it has been left to the notions of test validity and usefulness to attempt to uphold language testing theory.
The site was so popular, according to Mr. Zuckerberg, who has been adept at using computers for years, that he quickly duplicated it at colleges nationwide.
Mr. Seymen has been adept at shattering the creative mold.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com