Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Since much of Pessoa's work remains unpublished, scholars fear that dispersing his papers (he left behind some 30,000 of them, in trunks in his home) will make it harder to decipher what remains one of the trickiest and most voluminous legacies among the great writers of the modern era.
Similar(59)
High speeds can make it hard to decipher the sonar signals used for guidance.
Consumers who need many drugs are likely to find it hard to decipher which medications the plans will cover and at what cost.
Although the man has a honeyed Deep South accent, the manic pace of his verbal fusillade makes it hard to decipher everything he is saying.
Daily Show correspondents are most often called on to play a certain combination of blustery and dumbfounded that can make it hard to decipher their unique sense of humor underneath.
"Good Pill, Bad Pill: Science Makes It Hard to Decipher" (front page, Dec. 22) asks about some of the drugs under question, "Which risk is worse, cancer if you do not take them, or heart attacks if you do?" Risk versus benefit: this is what good doctors help patients weigh, and it could be done better without direct drug marketing or punitive second-guessing by lawyers.
The software draws on well-known encryption techniques to conceal data making it hard to decipher.
This made-up sparkly shit makes it hard to decipher the real content of any given scene.
In the triptych Prophecy Jarrell shows African women as Senufo figures holding sculptures of the Yoruba deity Shango, and is described as "jam-packed" with imagery, making it hard to decipher in a short time.
The complexity of the multiple gene networks involved in the initiation and progression of senescence makes it hard to decipher the interactions between individual genes, and the identification of central nodes of the senescence regulatory network.
"It's harder to decipher the dining culture".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com