Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"The one issue with doing small apartments is that it generally translates to small budgets".
Despite the fact that the relative gains were as high among the better educated compared to the less educated, it generally translates to a rather few averted cases originating from the high educated.
Similar(57)
Racaille means "riff-raff" or, worse, "scum" – as it was generally translated when, following the banlieue riots of 2005, Nicolas Sarkozy notoriously proposed blasting such people off the streets with water cannons.
The novel generally translates Yiddish dialogue into standard English, but it also includes what the narrator calls "mutilated English" present in the characters' Americanized Yiddish.
But if you halve that figure and save three months of your take-home pay, that generally translates into eight months of payments.
The government has said it will approve only applications with business plans that demonstrate that the airline can reach profitability and repay the loan, which generally translates into widespread cost-cutting by the carrier.
Indeed, to prove that city school children had been denied their constitutional guarantee to a good education, the plaintiffs established that more money generally translates into a better all-around education.
And even the slightest probe into the effect of porn on young people is likely to leave you pummelled with information that generally translates as "the horror, the horror".
Even if those over-the-hill lovers have the star power of Jack Nicholson and Diane Keaton, "Something's Gotta Give," Ms. Meyers' $75 million romantic comedy about the Viagra set, which opened on Friday, is a commercial risk: middle-aged romance generally translates into box-office detumescence.
"An ICGE investment generally translates into huge success".
The term that most generally translates as 'mind' in the Abhidharma traditions is citta.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com