Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Boockvar says that revenue indicates the effect that an economic slowdown will have on a business because it gauges whether or not they're selling products.
The growth story is always something that's going to be critical, and it's what Wall Street is looking for as it gauges whether Twitter can be a sustainable business.
Similar(54)
It then gauges whether the feelings for a particular stock or commodity are negative or positive, and uses the information for making trading decisions.
Your internship offers a chance for you to look at the company and the work it does, as much as it is for it to gauge whether you'd make a good employee.
The cycling union, for example, has a program that collects biological information on each rider and uses it to gauge whether a rider is doping.
Initial reports suggest that Discover is sending plenty of business to its early media partners, but it's impossible to gauge whether it is increasing engagement among loyal users and broadening Snapchat's audience beyond early users because the company doesn't provide user numbers.
United was ailing even before the attacks, but it is hard to gauge whether it would have ultimately reached such a desperate point without the September shocks and the economic fallout.
It is disappointing that the report lumps together seven years of airstrikes, making it impossible to gauge whether Obama is complying with the rules he established in 2013 for his targeted killings.
The divergence made it hard to gauge whether winter ranges were a hit or a miss, he said.
Those internet polls are new and relatively untested which makes it difficult to gauge whether they will fare any better than phone polls in predicting elections.
"We thought we'd spruce things up, given the time of year," said Marybeth Tamborra, the spokeswoman and a fourth-year student whose deadpan delivery made it impossible to gauge whether her puns were intentional.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com