Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Outsiders have not tried the machines, and there can be a big difference between rosy specifications and how well a machine works when it finally reaches the market.
He claims that Microsoft TV will be technically superior to the competition, when it finally reaches the market.The biggest question-mark, though, hangs over AT&T, America's biggest cable operator, of which Microsoft owns 3%.
The fission product is still not a stable species but is radioactive, and it finally reaches stability by undergoing a series of beta decays, which may vary over a time scale of fractions of a second to many years.
The aqueducts have an average thirteen-inches-per-mile drop, which builds up pressure — called 'head' — strong enough to carry the water as high as six stories when it finally reaches the city.
The resulting feeling of tonal movement gives a direction and forward thrust to the piece until it finally reaches the dominant key (a fifth above the tonic and the tonality with the strongest, most compulsive relationship to the tonic), where it dwells for a time before it finally goes back "home" to the tonic.
I like to feel the heat come on, and to notice as it creeps gradually from a warm touch to a radiating embrace, until it finally reaches that searing moment exquisitely on the edge of pain that propels the lazy body into motion.
Similar(34)
It finally reached the West End in 1936.
Amazingly, the Triumph's travails didn't end after it finally reached port in Mobile, Ala.
In the UK, the release date has been sliding around; it finally reached cinemas last Friday.
It finally reached the decision in 1985, against widespread popular opposition, that 48 missiles would be sited by 1988.
It spilled into more reservoirs, held up by more dams, to pass through more turbines, until it finally reached the wide, sluggish main flow of the Tennessee River.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com