Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "it finally begins" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate the start of an event or process that has been anticipated for some time.
Example: "After months of planning and preparation, it finally begins with the opening ceremony tomorrow."
Alternatives: "it is about to start" or "it has commenced at last."
Exact(3)
It finally begins to irk me that normal universities are getting this rap, as if the whole experience is an overpriced 18-30 holiday.
When it finally begins, the case is expected to last eight to 10 days with the judge expected to make a ruling by Easter.
People all around the world will soon be hearing a lot more about RHIC as it finally begins operating at Brookhaven National Laboratory's gently rolling 5,300-acre 5,300-acree.
Similar(57)
A Congolese militia leader trained child soldiers to kill and pillage, the international criminal court heard as it finally began its historic first trial today.
Before 2008 Meebo's income was a big zero, and that finally changed when it finally began running ads on its portal at Meebo.com last year.
As was the climb, when it finally began.
Work on the hydroelectric dam began in 1983, and it finally began to generate electricity in 1994.
It finally began to proceed, but as it did, I rolled forward an inch while still standing.
GREG BISHOP BAYLOR 68, S. DAKOTA ST. 60 Third-seeded Baylor trailed South Dakota State by 19-7 before it finally began contesting shots with fury.
The Chinese economy had been mired in a prolonged slowdown for much of 2011 and 2012 before it finally began to pick up some steam toward the end of last year.
I returned to the high ridge, which had the added advantage of heading directly south toward Los Inocentes, and I felt gratified when it finally began to descend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com