Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
However, the study found, it disengages when we actually start to utter word sequences.
Unlike awkward mechanical throttle locks, this unit can be set with the press of a button, and it disengages with a tap of the brakes.
Bringing in draconian legislation is worse than a lazy shortcut: it disengages the very communities whose help the police most need.
Pleef! it gasses, making the very same sound your sweaty lower back does when it disengages from a hot vinyl seatback.
It's a symptom of the election cycle Swarbrick takes issue with: "Politicians have to speak in sound bites in order to get cut-through and they have to say the same thing [over and over] in order to get cut-through it's just this self-fulfilling cut-through itthink is unhealthy and it disengages people from politics and it's boring and unproductive".
Second, it disengages spiritual experience from the broader notion of spirituality and finally breaks any obligatory links with religious practice.
Similar(52)
Time Warner had succumbed to pressure of that nature when it disengaged itself from Ice-T in 1993.
The train stopped in Reichenau at 10 55, and to the consternation of panorama car passengers, the rest of it disengaged and left.
But doing so in flight had fatal consequences: It disengaged the plane's autopilot and autothrust systems, and the pilots were unable to keep the aircraft under control, Soerjanto Tjahjono, the head of Indonesia's National Transportation Safety Committee, said Tuesday at a news conference in Jakarta.
Once on autopilot, the car tried to change lanes but then reverted back suddenly, and another time it disengaged the autopilot mode in the middle of a lane switch, Souppouris said.
The rebel group Uganda supports said it would disengage its frontline forces by June 1st.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com