Sentence examples for it difficult to translate from inspiring English sources

Exact(28)

19, 20 The unique characteristics of the clinical practice of TCM, such as pattern differentiation and individualization of treatment, make it difficult to translate its models.

China is also finding it difficult to translate top-level smiles into restraint.

Unfortunately, young Custis found it difficult to translate his gratitude for Washington’s forbearance into an enthusiasm for his books.

Results The women found it difficult to translate the genetic information transmitted to them, although they were satisfied by the way it was given.

Economists say the experience of Xerox illustrates the problem of companies that find it difficult to translate spending on basic research into profits quickly.

Even in California he found it difficult to translate the early triumphs of what he called La Causa into a viable labor organization.

Show more...

Similar(32)

The expression even pops up in The Brothers Grimm stories but it's difficult to translate in its modern context because it's only ever used at work, never at home.

It's difficult to translate into English, but essentially it means living as part of a community, simply, conscientiously, and in harmony.

Although it can be shown that certain risk factors and diseases vary as a function of ethnicity, it is difficult to translate this effectively into therapeutics until the underlying genotypes are better understood.

Mr. Noonan said it was difficult to translate how meeting those goals necessarily would translate into sales gained or lost.

In all, it is difficult to translate Stewart's lies into a crime against "our entire nation".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: