Your English writing platform
Free sign upExact(15)
As Reuters points out, though, the commission "may find it difficult to enforce its rules in an era where people get much of their news online, information flows freely across borders and many users are anonymous".
The Papua New Guinea government has long sought to ban betel nut consumption, but its popularity and contribution to local economy has made it difficult to enforce the legislation.
A spokeswoman for communications minister Mitch Fifield said the law passed in June is intended to assist copyright owners overcome jurisdictional barriers which make it difficult to enforce their rights against foreign-based infringing services online.
Corruption, conflicting maps and the conglomerates' confusing ownership structures make it difficult to enforce the rules that should govern farming and forestry in Riau.Plantation workers at a palm-oil concession owned by a subsidiary of Asian Agri are still battling a blaze.
Local councils have found it difficult to enforce existing laws to deal with people who leave horses to graze on other people's land without permission.
While ratification and implementation of the OECD Convention came about quite quickly, several countries found it difficult to enforce in practice.
Similar(43)
"It was so draconian that it was difficult to enforce," Professor Freeman said.
But it is difficult to enforce, and work culture makes it hard for those entitled to exercise their right.
The irregular and mobile characteristics of employment make it very difficult to enforce mandatory social insurance because it is hard for coal mines to purchase social insurance for their floating employees.
It is nearly impossible to track subcontracts, officials say, and that has made it very difficult to enforce bans, especially those issued only by one command.
It's difficult to enforce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com