Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
And in others, the staining was diffuse, making it difficult to discern its position within cells.
Complaints about the game included its monochrome graphics; certain critics believed that they made it difficult to discern the screen's contents, and wished that the game was in color.
But the liberal and illiberal flee in a way that makes it difficult to discern a definite motive.
When Jim Webb contributed, his hand gestures were distracting, and Lincoln Chafee's nebulous articulation make it difficult to discern between talking points and argumentation.
They said the bookkeeping practices of their predecessors in the Giuliani administration made it difficult to discern many of the Bloomberg administration's budget cuts.
Many patients on statins also take medications for other health problems, which has made it difficult to discern whether statins are always to blame.
While many of his supporters view these overtures as a welcome reinstatement of personal rights, most find it difficult to discern their practical implications.
On this night, the restaurant seems to be packed with visitors from the conference, making it difficult to discern how big the regular crowd might be, although my companion and I are confident we remain unrecognized.
A soldier on top of each vehicle manned a gun, and spun it wildly, apparently shooting at random although the screams made it difficult to discern exactly where the sound of gunfire was coming from.
"The people close to me understand what I am doing," he said, although one Jewish friend, who objected to his tone at Auschwitz, said the film had made it difficult to discern whether he was anti-Semitic.
Reports from the front in Iraq depict American soldiers who find it difficult to discern friends from enemies as they try to navigate an unfamiliar culture, language and landscape.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com