Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The YMCA is similarly defensive: "We find it difficult to condemn any scheme which carries potential to help individuals gain new skills or prepare for future employment".
It's frustrating that "lad" culture has managed to make it difficult to condemn misogynist views, especially when it is laying claim to huge swathes of the university experience.
Israelis were split: even those who consider Sharon distasteful and his timing terrible found it difficult to condemn a Jew for visiting a Jewish holy place.
Similar(57)
Some of his fellow directors, he said, had argued it was difficult to condemn Bennell on the word of a member of the public who had not passed on his details or lodged an official complaint.
Without knowing the ROEs and situation, it's difficult to condemn the pilots.
Once these terms of engagement have been set, it becomes difficult to condemn others taking up the mantle for their own purposes.
"To intervene without the due resolution sends a message to everyone else that international law can be ignored when it's inconvenient and as the law of the jungle takes hold it will be increasingly difficult to condemn similar actions by others.
It ought not to be difficult to condemn Israel's murder of civilians and bombing of civilian infrastructure including hundreds of private homes, universities, schools, mosques, civil police stations and ministries, and the building housing the only freely-elected Arab parliament.
In working to prevent the spread of the virus, we must accept the idea that promiscuity is difficult to condemn when sex is the cheapest or only available satisfaction for people society leaves to live on the street.
Even campaign finance reformers find it difficult to flatly condemn these programs that register and turn out voters.
In reality, it's hard to condemn or praise the fellows program yet.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com