Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
This finding corroborates the above sited results for the scalp electrodes, showing that activation for the four different states is practically the same and it differs only in intensity.
It differs only from the two others in its darker tones and its figures -- a man and a woman instead of two men -- and is borrowed from the collection of the National Gallery in Berlin.
In accordance with our hypothesis, our study shows that dispersal behaviour of epigeic earthworms depends on habitat quality and population density, but that those responses vary among species and that it differs only to a limited extent from behaviour of anecic and endogeic earthworms.
The translation itself is no haphazard summary in length it differs only slightly from the Greek but a deliberate practically oriented choice.
The Blog Herald got a good first look, and notes that it differs only in the details from the other services.
And, if so, there is a maximal possibility that differs from actuality only in haecceitistic terms that is, it differs only in terms of which individuals instantiate which qualitative profiles.
Similar(48)
Element three corresponds to element four in the second raptorial appendage and strongly resembles it, differing only in its slightly larger dimensions.
It differed only marginally from the agreement brokered by the U.S. after Israel's almost identical operation in July 1993 and did not put a stop to the low-level ongoing fighting in southern Lebanon.
The factions within it differ only in their methods for doing so.
It seems implausible that the exposure opportunity was equal between cases and controls for all other hypoglycemic drugs while it differed only for patients with long-term use of metformin, the group of patients yielding the only decreased relative risk estimate in our analysis.
The lifetime differs only several times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com