Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It descends upon us.
It descends upon us every October like a sexy fog – nature's way of imploring humans to attach themselves to other humans like erotic limpets so we don't have to spend winter alone eating Pot Noodles in a snood.
It descends upon us every October like a sexy fog nature's way of imploring humans to attach themselves to other humans like erotic limpets so we don't have to spend winter alone eating cup of noodles in a snood.
Similar(55)
I wish I could remember what prompted this realization; whatever it was, it descended upon me, unbidden and terrifying.
In one passage Browne, writing from the perspective of a slave named Ann, described how Ann's master, "foaming with rage, dipped his cowhide in the strongest brine that could be made, and drawing it up with a flourish, let it descend upon [a slave's] uncovered back with a lacerating stroke.
An unhealthy, unwieldy slop of creative humans descends upon it each year.
The intoxicating sense of freedom we felt during the days after the last of the Israeli settlers departed dissipated nearly as quickly as it had descended upon us.
There is a vast speculative bubble of global capital that is looking for a safe haven and it has descended upon London.
The release of László Nemes's dumbfounding film in time for the Oscar nominations makes sense; the fact that it should descend upon us during the festive season, however, is an irony that sticks in the craw.
There is a flame-throwing spider that the festival themselves describe as, "wreathed in fire and light and emitting a vibrational pulse" adding that, "it shall descend upon the leylines of Glastonbury.
Thunder and lightning are 'over the mountain'; it smokes 'because YHVH descended upon it in fire.' When YHVH speaks it is 'from heaven.' There is little merit to the view that the presence of storm features in YHVH's theophanies points to his being originally a storm god.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com