Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Frege's theory is that in ordinary contexts the expression the morning star denotes its referent (a celestial object), but in indirect contexts it denotes something different that is called 'its sense'.
It's easier for a new word to gain acceptance if it denotes something for which we don't already have a handy word.
The term "entitlements" is encrusted with negative connotations, although it denotes something very close to rights -- things to which citizens are entitled.
Similar(57)
The artists' new Colorado Springs girlfriend was horrified by the encounter, primarily because it denoted something more significant than a mere pie-in-the-face.
Whether it's a blend or any other type of neologism, it helps if the word denotes something new.
That's a really complicated question... It's related to the offense of Actual Bodily Harm, which denotes something greater than harm that's deemed to be transient or trifling.
That's a really complicated question... It's related to the offence of Actual Bodily Harm, which denotes something greater than harm that's deemed to be transient or trifling.
So if the above premises are correct, it is impossible that "Pegasus does not exist" is true: Either "Pegasus" denotes something, in which case "Pegasus does not exist" is false; or "Pegasus" does not denote anything, in which case "Pegasus does not exist" is not even meaningful, let alone true.
Stewart has denied any wrongdoing, but her name, which was used to promote a wholesome image of her products, now denotes something other than domestic bliss.
The valedictory tone of "El Baile, o el Collar" ("The Dance or the Necklace") denotes something more than the personal mood of the playwright, Cuba's Abelardo Estorino.
Whereas to most logicians, the word "theorem" refers to any statement which has been shown to be true, to mathematicians, the word "Theorem" is, relatively speaking, rarely applied, and denotes something far more special.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com