Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This is unlikely to change - the company said it "deeply believes in people's ability to communicate privately online".
In those days, that was unusual, but I did it because I deeply believed that those areas needed to be reformed if we wanted to have an open, pluralist country and help the peace process in Northern Ireland.
As I deeply believed that Steve Ballmer was the best professional CEO available to run Microsoft.
When I make such a fuss about the rule of law and the importance of obeying the Constitution in the means we choose to approach even this massive problem, it's not because I underestimate the problem; it's because I deeply believe that the solution we try shouldn't be one that tramples on our constitutional system.
And then he invoked, once again, the tautological imperative: "I assure them we're in Iraq because I deeply believe it is necessary and right and critical to the outcome of the war on terror".
But I deeply believe that the script is unfinished.
And I deeply believe that you need a reformed, responsible, Palestinian partner to achieve that security.
On soccer in the United States: "I deeply believe that soccer in a certain way reflects the culture of a country.
But I deeply believe in the correctness of my decision.
But it was something my professor deeply believed, and it was a rule that had served him well in his long and distinguished career as a sportswriter and investigative journalist.
For many Americans who say they have deeply believed that it was wrong for law enforcement officers to single out members of minorities for special interrogation or searches, the terrorist attacks on Sept. 11 have prompted a painful confrontation with the sudden anxieties they acknowledge feeling in the presence of one minority in particular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com