Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It creates division and hostility".
Perhaps this captures how power works on us, the way it creates division not just between social groups but in our sense of self.
"As we cringe at what's going on in Washington today, particularly with Obamacare, it should remind us that every time Washington tries to control another part of our lives, it creates division, and diminishes the love that Americans have for our country," said Jim DeMint, president of the right-wing Heritage Foundation on Monday.
Similar(57)
The European council president, Donald Tusk, called on countries to "avoid a battle among plans A, B and C. It makes no sense at all because it creates divisions within the European Union".
The uncertainty is bad for two reasons: It creates divisions with U.S. allies, which overwhelmingly support the nuclear agreement, and it could tempt Iran to abrogate the agreement.
If systems biologists regard holism as simply the study of larger units, then it is simply a slogan, and it would be best to discard it before it creates divisions where none are necessary.
Even as the idea of debt-free college gained national attention during the presidential campaign, it created division within higher education.
It created divisions and grudges among Conservatives that they are only now recovering from.
Michael Heseltine yesterday renewed his attack on the ballot, claiming it created divisions when the Tories should be concentrating on fighting Labour.
Focusing disproportionately on Muslims as victims creates division: it emphasises the us and them mentality that further alienates Muslims from society.
"That's the kind of reckless language that creates division, it doesn't bring people together". Jurors ruled in favor of Cinemark USA Inc in the lawsuit filed by more than two dozen surviving victims and relatives of the dead, court spokesman Rob McCallum said on Twitter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com