Your English writing platform
Discover LudwigExact(42)
In the wake of those troubles, Hercules began asking itself a very simple question: Why buy expensive electricity from the big power companies when it could supply its own and, presumably, pocket the profits?
And Charlie Schroeder, the brewer at the Trap Rock Restaurant and Brewery in Berkeley Heights, said his restaurant planned to double the size of its brewery this year so it could supply other restaurants owned by its parent company, Harvest Restaurants, of Morris Plains, with craft beers.
If Britain can extract 10% of its estimated gas reserves, it could supply the entire country for 50 years, our correspondent said.
Centrica, which bought a 60percentt stake in a 1,260-megawatt 1,260-megawattin northern England in May, said the latest acquisition meant it could supowerpower from itstationenerators to 30 percent of ins 4.5 millionorthernicity customEngland
EADS, which said it would assemble its tankers in Alabama, maintained that it could supply almost as many.
At present, it's only a cottage industry, but its makers are confident that with sufficient backing it could supply the mass market, at equivalent cost, with paper whose ecological footprint is half that of wood-pulp products, and leaves our friends the trees untouched.
Similar(18)
After a lot of back and forth, Marco (let's call him Marco) gave up, leaned in, and made it clear he could supply me with anything.
Competitors were unable to buy wholesale electricity cheaper than the utility could supply it.
The machine lacked software, and Mr. Allen and Mr. Gates, showing up at the MITS offices, promised that they could supply it.
It turned out they could supply, in particular, some highly coveted Lenny Bruce posters, and Mrs. Kunkin asked whether they could deliver a few dozen right away.
(Manufacturers have said that if the technology were required, they could supply it, but not in time for the November elections).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com