Sentence examples for it could derive from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(9)

Welfare need not mean income; it could derive from the pleasure of altruism or the thrill of deviancy.

So Givaudan, the world's largest purchaser of citrus oil, announced that it would create a "replacement" from the many lemon-oil molecules found in other botanicals and from whatever it could derive from natural sources in the lab.

The name Maiden Castle may be a modern construction meaning that the hill fort looks impregnable, or it could derive from the British Celtic mai-dun, meaning a "great hill".

The "Ashton" part probably derives from the Anglo-Saxon meaning "settlement by ash trees", the origin of the "under-Lyne" element is less clear: it could derive from the British lemo meaning elm, or may refer to Ashton being "under the line" of the Pennines.

It could derive from the functional use of the objects the agent interacts with (see Experiment 1), from the objects surrounding those objects (Experiment 2), and possibly, in some circumstances, as in TD individuals, from inferential mechanisms [49] [51].

The mechanisms underlying this putative alteration remain elusive but it could derive from the significant alteration of the gene expression landscape of PCa cells along disease progression [ 36].

Show more...

Similar(51)

It is possible that Interserve could derive greater revenue and cost synergies to support a higher offer.

You could derive an income from it," he said.

I was raised by a scientist and a schoolteacher, and it was salutary for me to be reminded that authority could derive from passion, not pieces of paper.

Her mother and teenage sister smiled, too, pleased that Stephanie could derive pleasure from something.

In short, the only person who could derive lasting satisfaction from this movie is Charles Darwin.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: