Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
At the same time it could confront the enemy with its bow, which was equipped with a ram, grappling irons, and missile-hurling devices.
As it rose, higher and higher, Mr. Cornell's voice could sustain a melody through the fray, or it could confront hard-rock turbulence with grunts, rasps, wails, bitter moans and, at the top of his range, full-bodied shrieks that admitted no weakness.
Similar(58)
I must have been amazed that something so old could be so refined, and grateful that I could confront it at eye level.
Perhaps the store had followed me here so that I could confront my past.
"I am assuming that they would lie, but at least I could confront them".
"The fleet is now way below the critical mass required for the many tasks which could confront it, if the international scene continues to deteriorate.
"This is a man who could not confront that he had done all these things at the same time, or in the alternative, could confront it and came in and lied to you," he told the jury.
" But several veterans argued that their service in Vietnam did set them apart, and as a result could be a powerful tool to help others, provided they could confront it themselves.
He also criticized those views according to which Creangă's variant of the literary language was "beautiful", since it failed to "please everyone on account of some acoustical beauty", and since readers from outside the writer's native area could confront it "with some irritation".
In a joint interview on the eve of the film's premiere, Ms. Marling, fascinated by the notion of doppelg?ers, said she was interested in a more "macroscopic" question: "What would it be like if you could confront yourself?" The duplicate Earth, she said, appeared as a visual manifestation of this concept.
It would be absurd to pretend that one project could confront unjust economic systems, but it will be central to GHRP's activities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com