Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
However, as Davis et al. correctly point out, a direct comparison of the two conditions is a standard statistical approach used in other imaging modalities and paradigms, so we agree it could be informative for this discussion.
Similar(59)
For this reason, it could be informative to test our therapeutic construct(s) in the GC1/GC2 double knockout mouse.
Thus, it could be informative if elevated somatostatin levels correlated with clinical improvement in SLE patients.
A product code specific to ENDS could be informative for future surveillance activities.
The present work successfully demonstrated a novel hybrid system for photocatalytic O2 evolution from fully aqueous solution; and the essential role of cobalt complexes in engineering the interfacial energetics of semiconductors (n- or p-type) and electrolytes could be informative for designing efficient systems for solar water splitting.
We searched for genes that could be informative for the phylogenetic position of Convoluta, i.e. present in all animals including Convoluta but absent, or very divergent, from Platyhelminthes.
Further studies aimed toward identification of proteins whose ubiquitination patterns are affected by deletion of Rpn13 and Uch37 could be informative for identification of factors leading to the observed KO phenotypes and possibly affecting tumor development.
Furthermore, insights derived from this challenge could be informative for teams in the remaining sub-challenges.
Therefore, identifying prognostic markers of survival in osteosarcomas could be informative for selecting proper management.
We found that the distribution of node connectivity varied by functional category and could be informative for function prediction.
Thus, a close comparison of the ligand and receptor groups could be informative for locating missing binding partners.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com