Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Rather, it could be indicative of multidimensionality in the test or differential impact, the case of differential performance on the item due to real subpopulation differences on the construct of interest.
"It could be indicative of any number of things.
Like all oneiric threats, it could be indicative of a troubling situation in a child's life.
It could be indicative of normal childhood development; it could also be indicative that there are other issues.
Although apparently a mistake intended to refer to Ron and Tammy's registry, some commentators suggested it could be indicative of future events in the series.
This was interpreted as compensatory activity, although it could be indicative of atypical cerebral lateralisation that had been present from the outset of learning to read.
Similar(52)
It could, however, be argued that lower rates of such contextual indicators could be indicative of unmet needs (locally).
Any observed increased risks could be driven by risks for one cancer type (e.g., if the majority of cancers in a group were the same type, or one cancer type had very large risks associated with it); a lack of risks could be indicative of no risks among all lymphohematopoietic cancers or that combining cancer types masks true associations with one particular cancer type.
You should only hire builders who provide this insurance themselves, as it can be quite expensive and could be indicative of shoddy workmanship if a builder doesn't provide it.
It is a tiny step, but could be indicative of the direction iGoogle is going to take.
However, the level of MnSOD protein was not modified after 2-5A transfectinn in OB-IS myotubes as it was in OB-IR myotubes, which could be indicative of a regulation of MnSOD expression by a post-transcriptional mechanism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com