Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
He originally chose everything in it – including his personal collection of works by such artists as Degas, Cézanne and Henri Rousseau – and it contains, like a magical cabinet, the ceaseless energy of his life and art.
It contained - like much of his later writing, which saw the focus more on personal dilemmas, sought and the human psyche - elements of the spiritual journey in which he sought to attain a higher sense of self-awareness.
It contained jokes like: "My parents also neglected to abuse me.
In their approach, they examined the line of each html page to determine whether it contained lyrics-like text or not and then selected the longest sequence of lyrics-like text lines in the page.
Analysis of the sequence homology of the P. falciparum proteasome suggest that it contains caspase-like, trypsin-like, and chymotrypsin-like active sites.
The air was nearly 90 degrees and humid, but it contained about 20 percent oxygen, like outside air.
It contained classics like Romeo and Juliet and Jane Eyre, but also highly popular contemporary books like World War Z (the top 100 are listed here).
Its art, by Peter Aschwanden, was cartoonish, executed in almost an R. Crumb style, and it contained axioms like "Talk to the car, then shut up and listen".
It contained statements like, "the illegal market will not disappear once cannabis is legalized" and "banning cannabis consumption in public could increase the risk of users turning to other mediums (e.g. edibles) which could lead to stronger impairment/effects".
It contained genes like Nf-kb2 and Irf1 that were highly connected in the acute dataset and were also significantly correlated in the primed data sets, although not in all mouse models or to a lesser degree.
It contained a spiderweb-like pattern — what fire investigators call "crazed glass".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com