Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "it conceives" is correct and can be used in written English
You can use it when you are referring to an idea, plan, or concept. For example, "The author's idea was unique; it conceives a new way of thinking about the issue."
Exact(25)
If the goals with respect to user influence are to be attained, transport planning must be pursued with a greater understanding of how it conceives of its users as specific categories with particular needs and identities.
Can we imagine that the University would have abandoned affirmative action?[25] In fact, the main reason the University of Michigan strives for a reasonable representation of minorities on campus is because of the way it conceives of its mission: to prepare Michigan's future leaders.
Despite its history of impoverishment, it conceives itself as an important regional player.
But Microsoft's decision to fully embrace this marks a big change in the way it conceives, markets and sells its desktop OS.
The chief artistic achievement of its architecture is the way in which it conceives and coordinates the spaces between the walls of the enclosures, the faces of the terraces, and the volumes of the shrine buildings.
Like aristocracies past, it has its own rituals and symbols and practices, and it conceives of itself as uncynically serving the best interests of mankind.
Similar(35)
To be self-sustaining, it conceived its permanent exhibition as a way of supporting its theater and education programs.
It conceived the league, and IPL remains its tournament, but this is an opportunity to transcend borders.
IT conceived of the study, participated in its design and coordination and helped draft the manuscript.
Details are described in Additional file 1. IT conceived of this specific study and participated in its design and coordination.
Nobody can quite process it, conceive of the case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com