Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In Soviet times one of the synagogues became a sock factory; now restored it commands a view of the wide river and the shiny mosque on the opposite bank.
Similar(59)
It commands a ravishing view over what the inscription calls "the valley he loved".
Although his grave is just a simple stone slab and wooden cross, it commands a soaring view of his beloved island, including Mount Yiouhtas, which has the profile of a male head, with forehead, nose and beard, and is said to be of Zeus, whose birthplace, the Diktaean cave, will be our next expedition.
It commands a stupendous, panoramic view of mountains and city lights.
On the roof of the hotel restaurant, it commands a stunning panoramic view of the sea, but I decide to head back into town, where massages will be cheaper.
Public observation became the new social compulsion: Schinkel's jolliest building, called the New Curiosity, is a rotunda that stands by the road at the edge of Glienicke Park where it commands a perfect 360-degree view of anyone traveling between Potsdam and Berlin.
The lodge's location, bordering the Ngorongoro Conservation Area, means that it commands a prime spot for viewing the Great Migration of a million and a half wildebeests and their entourage from December to March.
The fields are felt and the taps don't work and the perfect little cabin commands a view of tarpaulin.
Blending modern and traditional architecture, the city commands a view of the Gulf of Oman and serves as a port and commercial centre.
Like virtually all the lakefront hostelries, it commanded a spectacular view, and its decorative accents -- massive beams, terra-cotta fireplaces, gleaming dark woodwork -- did a good deal to conjure up 16th-century England.
What might have been – what could be more boring?" He cooled down about Welles over lunch, which we took on the balcony of his huge flat on Fifth Avenue; it commanded a comprehensive view of Central Park and beyond.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com