Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
"The only thing I've got better at as the years have gone by is I've grown more resigned to the fact that it comes hard.
Especially as it comes hard on the heels of U-571, the submarine movie that is a particularly outrageous example of Hollywood rewriting history.
It comes hard on the heels of the government being told by the high court that it cannot trigger article 50, starting formal separation talks, without getting parliament's approval first.
It comes hard to me to admit that a vote is not in itself an act of power, and I was at first blind to the point Saramago's non-voting voters are making.
IAM have been a friendly, attractive presence in their four years in the peloton but they have managed little more than that; this is their first Tour stage win and it comes hard on the heels of their first stage in the Giro.
But it comes hard on the heels of the axe attack on a commuter train in Würzburg by an apparently 17-year-old male refugee from Afghanistan, which left five injured, two of them very seriously, and of what seems like a failed abduction attack at knifepoint outside an RAF base in Norfolk a day later.
Similar(50)
It came hard aground here in Long Beach this week and broke in two.
It was all the more exciting because it came hard on the heels of reasonably ambitious EU-wide targets to cut emissions, and a one-off summit in New York at which world leaders agreed to halt deforestation by 2030.
Though nothing special as Bond films go, it came hard on the heels of From Russia With Love and Goldfinger, two of the best, and 007 had built up plenty of audience goodwill.
It came hard on the heels of similar flooding less than three months earlier.
If you ever become something big, make sure to keep on thanking people, because it came hard, and it can go easily.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com