Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
The relationship was "very important", but it "cannot be simply business as usual".
Space is a precious commodity in a city of 18.4 million residents, and more of it cannot be simply willed into existence Chotta Sion was built over two decades ago as Dharavi swelled to become one of the most populated slums on the planet.
"It must of course be independent and have strengthened powers to meet the Leveson criteria but it cannot be simply imposed on the industry without any involvement in the way it is set up. "Hacked Off and other opponents simply missed the point that the press is not just one publishing company or, indeed, national papers.
Hence, the way to obtain peace, if it cannot be simply enforced, is to satisfy the unsatisfied powers.
Whilst normalised to a certain extent, the insecurity which conflict causes to communities means it cannot be simply dismissed as a 'right of passage' (Meier et al. 2007, p. 718) (Meier et al. 2007).
The adsorbability of a wide series of aromatic derivatives (38) on mercury from aqueous solution at constant potential (Epzc or close to it) cannot be simply accounted for by the "aromaticity" of the compounds, at any rate modulated by substituent groups on the aromatic moiety, even if the adsorbates show a common planar disposition on the surface in the adsorbed state.
Similar(46)
The allegations that it was the opposition cannot be simply shrugged off".
Use a pair of pliers to clamp the hook part around the branch so that it doesn't dangle and cannot be simply pulled off.
"The civil war, now it is out in the open, cannot be simply called off," the editorial said.
It is concluded that intramolecular reaction cannot be simply neglected in the grafting system, since gel point and weight-average molecular weight are fairly sensitive to the extent of intramolecular reaction.
We should maintain the laudable goal, but it cannot be realized simply, cheaply or rapidly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com