Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Or is it better described as the work of a highly educated woman grappling with the darker implications of early-19th-century scientific research?
In 1988, Operation California began using the name Operation USA because it better described the effort and intent of the organization to represent the entire American people.
Similar(56)
"This is a more neutral way to begin than saying we should believe victims, and I believe it better describes our impartial mindset".
While Debar et al. [24], for example, mentioned behavior on detection, we prefer behavior "around" detection, as it better describes a system's possible actions both before and after detection IDSes are hardly ever simply reactionary systems that only take action after the fact.
When both components have to be retained, it better describes the effect of covariates on excess and relative mortality.
But it is also the strengths: it is a population-based study and this is a strong aspect because it better describes real-life conditions.
Nevertheless, this study was population based, and not institution based, which is a strength because it better describes real-life conditions.
SOFA score at the day of surgery was preferred to APACHE II score on admission and deteriorating MODS as an indication for surgery, because it better describes the severity of illness at the moment of surgery, and the difference in univariate analysis was more significant.
The catalogue is especially remarkable because WikiLeaks is not quite an organization; it is better described as a media insurgency.
It's better described as the most forceful attempt of any company yet to colonize your living room — to be the single most important box attached to your television, if not the only box.
Accordingly, it is better described as mere tension.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com