Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase “it being understood” is correct and can be used in written English
It is used to indicate a tacit agreement or understanding between two or more parties. For example, “The sale of the property was completed, it being understood that the buyer would pay the balance due within 30 days.”
Exact(11)
He courted Rose by singing, "Never marry no good-for-nothin boy," it being understood that the boy was himself, the "good-for-nothin" a disclaimer.
Of these reaction types, only the 1,2-eliminations will be discussed here, it being understood that examples of the mechanisms may be found, as appropriate, in other types of elimination reactions.
The future of Ryan Giggs, Van Gaal's No2, is in the balance with it being understood the Welshman is considering whether to accept any new role under Mourinho that might be offered.
With it being understood that Rooney had long-standing issues with Sir Alex Ferguson, the Scot's predecessor, and now Moyes over their stance regarding his fallen status, there seems little way back for the striker at United.
"It being understood that no current employee or affiliate of Paraneck Stable or no member or blood relative of the Paragallo family is acceptable to NYRA," according to a letter from the racing association's legal department and delivered to Paragallo.
The representatives of Januzaj, whose father takes overall responsibility for his career, are in discussions with the Premier League club regarding a new deal as the current one expires next year, with it being understood both sides are confident that an agreement will be struck.
Similar(48)
It is understood Ticketus will not appeal against its termination.
It was understood.
"But it's understood.
"I thought it was understood".
It is understood that person is Brooks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com