Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"it becomes possible to" is correct and usable in written English.
You can use it when you are talking about something that has become achievable. For example: "Once the new law is passed, it becomes possible to provide a higher quality of education for all children."
Exact(60)
It becomes possible to vote without seeing anyone at all.
It becomes possible to challenge some of the leadership shibboleths.
With experience, it becomes possible to guess the AQI in Beijing without looking at official readings.
Seen like this it becomes possible to freely examine what it was like and why.
Skarsgard said: "He makes you feel comfortable, which means it becomes possible to take risks".
The external volume drops, and it becomes possible to listen again to whatever arises inside us.
Yet when he pulls it all together, it becomes possible to apprehend something that also seems beyond comprehension.
Add evolution — and it becomes possible to make inferences and predictions and (sometimes) to do experiments to test those predictions.
When it becomes possible to eat meat without keeping and slaughtering livestock, live production will soon be perceived as unacceptable.
The scientists are convinced that it's only a matter of time before it becomes possible to "up-regulate" insight.
When it becomes possible to view the blood flowing within them, these images will also spring to life.
More suggestions(17)
it becomes crucial to
it becomes urgent to
it becomes efficient to
it becomes important to
it becomes impossible to
it becomes relevant to
it becomes unbearable to
it becomes natural to
it becomes difficult to
it becomes imperative to
it becomes familiar to
it becomes popular to
it becomes close to
it becomes clear to
it becomes normal to
it is possible to
it becomes available to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com