Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Jenkins's book, which is full of the doings of New England blue bloods before it becomes drenched in young soldiers' blood, and "Climb to Conquer," by Peter Shelton, a correspondent for Outside magazine, tell the same story: how the 10th Mountain Division was created, how it fought well and how many of the members who survived went on to great things.
Similar(59)
Freeway is a four hundred page comic about a Canadian man with the head of a cartoon dog who comes to Los Angeles to work in animation and every facet of his life becomes drenched in misery.
The pollen trap is largely unaffected by the weather, but in severe conditions of driving rain it is possible for a sample to become drenched.
As they hurled insults at him, the skies opened and Mr. Ma quickly became drenched to the skin, all of it captured live on television.
But there were occasional leaks, and one time his skin accidentally became drenched.
"I'll consider the book a success," he continued, "if a number of copies become drenched with sun cream".
Witnesses said that the floor became drenched with blood and that soldiers, apparently dead, were draped over chairs in the waiting area or lying on the floor.
Their clothing was primitive – layers of wool that became drenched with condensation under their oilskins – and his skin tensed as if he had been exposed to a sudden chill, and stayed like that for days.
Never mind the lights going out regularly in Chittagong, nor the bizarre decision to hold day-night games in locations that become drenched with dew at night making bowling and catching near-impossible; they've been close to inept when it comes to actually playing cricket T20.
This pinball world became drenched in nausea.
"As John slept fitfully, his sheets became drenched with sweat". Dealing with danglers is that easy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com