Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A coastguard's angry phone order to him - "Get back on board, damn it!" - became a catch phrase in Italy after the accident.
I don't want to give anything away for those who haven't seen the movie (spoiler: Rocky kicks Clubber's ass), but long after the screen faded and my father and I walked out of the theatre and drove back home to resume our everyday lives, "Go for it" became a catch phrase that defined my life.
Similar(58)
Knockemstiff, Meade, Topperville, the dump on Reub Hill Road: each of these places courses through the blood of the characters even as it becomes a catch basin for that blood.
The song's opening line, "It's Britney, Bitch", became a catch phrase in popular culture.
As a sign of success, increasingly detached from reality yet producing reality, it became a death-dealing Catch-22.
He got such a good response he started doing it every night until it became a regular routine used to catch the audience's attention.
The snow that I'd disturbed on my scramble up swam through the air and as the light caught, it became a thousand diamonds held afloat in the silence.
Erica is concerned more with the consequences: how Catch-22 became a catch-22.
There simply isn't enough room to get everyone the signal they all need on that 'last mile', and it becomes a game of catch up.
In 2017, however, the word skunk has a different meaning; it bears no relation to any specific strain of cannabis – rather, it's become a catch-all term for the high-potency weed you'll find all over Britain, a product driving a £1 billion a year industry, inspiring numerous tabloid scare-stories and triggering police seizures of around 366,000 cannabis plants per year, or roughly 1,000 a day.
It's become a catch-22 of our times: the global food system is both a villain and a victim of climate change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com