Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We are witnessing twenty-first-century Republican politics in the raw, and it bears virtually no resemblance to responsible governing.
Similar(59)
Apartment 4J had clearly moved on — it bore virtually no trace of us, other than the GE Profile microwave — and so had we.
It is not impossible to solve this problem, if only because a real farm bears virtually no resemblance to an animal factory, where pigs and poultry are concentrated in the thousands and tens of thousands, often polluting air and water alike.
That ominous vision bears virtually no resemblance to Conan Doyle's second account of the Arctic.
But such an operation bears virtually no resemblance to the arcane process of couture dressmaking: painstaking, hand-wrought and largely unchanged since the late 19th century.
That's all changed with "Ong Bak 2," a sequel that bears virtually no connection to the original except for the presence of Mr. Jaa, this time as both actor and co-director (with Panna Rittikrai).
When asked why Mr. Hardesty has never been recognized officially, Mr. Smith replied, "That's a good question". The Jaffe Electronic Reflected Energy System ERESS) bears virtually no relation to traditional amplification, in which an audio signal (a voice or instrument, for example) is projected into a hall at a volume louder than the original source.
He also said Mr. Martin's hands bore virtually no wounds aside from small scrapes on two of his left knuckles.
"Although investors will get all the profit if the reactor project is successful, they will bear virtually none of the financial risk if the project fails," he said.
Someone appears to have taken a Magimix 3200 to the editing process, resulting in scenes that bear virtually no relation to one another.
They had borne virtually all the expense of military service against the Mongols, but their claims for reward went largely unanswered, since no lands or other wealth were confiscated from the invaders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com