Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Accordingly, some linguists posit that a creole may remain as such or decreolize (i.e., lose its creole features) as it assimilates to its lexifier (the language from which it inherited most of its vocabulary) if both are spoken in the same polity.
But the team behind the project is also clearly looking to keep innovating because standing still is obviously not an option in technology and we've already seen that OpenStack (like the Borg) is at its best when it assimilates new technologies like containers.
It assists another quality of the development, which is that it assimilates well with its present surroundings, and offers the possibility of doing so with whatever might be built in the future.
Television has a tendency to absorb feelings faster than it assimilates facts.
Most magma formed by partial melting of the mantle is basaltic in composition, but, as it ascends, it assimilates silica, sodium, and potassium from the surrounding host rocks.
Although it assimilates the past decade of alt-pop (Animal Collective, Connan Mockasin, Ariel Pink) there's a wiry quality to Webb's voice which recalls Turin Brakes' Olly Knights.
Similar(42)
You do not listen to a work by Morton Feldman so much as you enter into it, assimilate its distinctive sound world and gradually come to inhabit it on your own terms.
So well has it assimilated to life in Britain that memories of its African past are disappearing.
"Individuals, yes, can join a people, integrate with it, assimilate to it," he writes in the book.
It assimilated mental science to the biological disciplines and treated thinking and knowledge as instruments in the struggle to live.
It assimilated, with a remarkable faculty for adaptation, the structures and techniques of the much further evolved Hellenistic civilization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com