Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
One of its main advantage is that it allows to take into account both energy end use categories and a great number of parameters of the building energy performance.
It allows to take up established simulation codes for single fields and combine them to one multi-physics simulation tool.
The correspondence principle is widely used to estimate the effective behaviour of non ageing linear viscoelastic composites, as it allows to take advantage of homogenization approaches originally developed in the elastic framework.
Oral consent was chosen as it is a standard procedure for testing newborn babies, it reduces any possible inconvenience for the parents during newborn participants' selection and it allows to take advantage of the limited attention span and awake time of the newborn participants.
This approach has three advantages over the application of conditional logistic regression: (i) it takes into account the multicentre character of the study when the models are developed; (ii) it allows to take advantage of the information of the strata (each case and its matched controls) containing only cases or controls; and (iii) all members have identical values for the covariates [18].
It allows to take into consideration critical scenarios such as the emergence or disappearance of geographic barriers (by changing m), or the Paleolithic-Neolithic transition (by changing N and r).
Similar(53)
The archdiocese was less protected in California, where two abusive priests it allowed to take new posts in the 1970s had molested more children.
When the savings-and-loans industry was deregulated in 1982, it was allowed to take risks with investments.
Thus, filming of it was allowed to take place in the studio using a body double.
As long as it did this, it would be allowed to take risks as it saw fit.
AET has been under pressure, with ministers saying it is not allowed to take on any fresh academies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com