Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Like other playwrights, I aim at Something Else.
Swearing always aims at something intimate, something usually hidden, which is why the words are often so explicitly and violently sexual.
Momentum apparently aims at something much more in tune with not just the political appetites of Labour's new members, but the early 21st century.
Yoshua Bengio, a computer science professor at the University of Montreal, last June told Wired of MetaMind's architecture, it's "interesting in that it is aiming at something potentially very ambitious, trying to sequentially parse a large amount of facts ... in such a way, via a learned semantic representation, that one can answer questions about them".
While it's fun to aim at something, keep in mind that it is at an optimal location for deflecting a urine spray in random directions, including the direction whence the urine comes.
"They're given these guns where if you generally aim at something it's going to hit it within 15 yards," he says.
In context of this entry, it is important to note that most of these results aim at something different than the epistemic characterization which we are discussing in this section.
I look across the table at her, with her big furry hat and her nails painted gold to match her leggings and her languorous smile aimed at something unexplained in the mid-distance and it strikes me, not for the first time, that VV Brown would never do anything as boring as conformity.
Once everything is all set to go, the Christmas Cannon is "loaded with the spirit of Christmas" and "is then aimed at something horribly devoid of Christmas-ness and then blasts it with goodness".
"For example, at Monday's editorial conference she might aim at something, and the editors and reporters go ahead and do it.
The filmmakers aimed at something both startling and hilarious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com