Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
He now says he "wouldn't even call it a reshuffle … I'd call it an adjustment".
Paul Quilès, a Socialist former minister, deemed it "a reshuffle for nothing", saying Fillon would be limited to carrying out Sarkozy's orders.
Similar(58)
Mr Smith continued: "You cannot put the problems down to issues like John Prescott any more than you can solve it by a reshuffle.
It comes after a reshuffle of its other channels, including dropping one of its two Sky Arts channels and axing originated UK shows from Sky Living.
Instead it represents a reshuffling of funds from the EU budget and the European Investment Bank EIBB), the Luxembourg-based EU vehicle for longer-term investment.
It's a reshuffling of the colonial arrangement: an abundant resource is sent from richer countries to poorer ones, made into goods, then sent back.
For many people, it was a reshuffling of politicians in a system that should be completely purged of its participants.
To make America work from time to time it requires a reshuffling of the deck and a redistribution of the cards - little enough to ask from a republic or a democracy - but hard enough to bring about in the era of Trumpian selfishness, and where the cries of shrinking the government are a euphemism for denying a fair shake for poor children.
Sacked Shadow Culture minister Michael Dugher branded it a "revenge reshuffle" - and he became the first victim when he announced on Twitter that he had been sacked by Mr Corbyn.
It is time for a reshuffle and to give others the opportunity - whether they agree with their leader or not - to contribute in a more constructive way.
At first sight it felt less like a reshuffle and more like a re-appoint with more than half of the old cabinet - and almost all those in the top jobs - keeping their old posts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com