Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"it's rather better" is a correct and usable phrase in written English
It is often used to compare two things or situations, with the second one being slightly or significantly better than the first. Example: "I didn't really like the first design, but the revised version is rather better."
Exact(2)
My feeling is that it's rather better to have bra moguls in the Lords than men who simply wear bras while blowing rails and calling Asian women "whores".
Now, few would argue that An Education is a worse film that the other two (and many would say it's rather better).
Similar(58)
She also invents a variation on the word "cleverest", discovering by the book's end that it is rather better to try to be "a cleverist".
Macaroni, as the style guide compels me to spell it, is rather better, as it's smaller than penne, but again, no slurping required.
But it is rather better than the premium rating reached in 1994, at the height of investor enthusiasm.Encouragingly, for those of a contrarian bent, the latest Merrill Lynch survey of global fund managers found that most investors are underweight in emerging-market shares at the moment.Debt valuations look rather less favourable.
It is rather better to intervene as soon as it happens.
And on the evidence so far, he's rather better at it than he's been given credit for.
I don't regret it, though I might be rather better known now if I had said yes.
Their shaky four-spade contract was rather better than it might appear, because East's overcall suggested that he would own the spade king and the heart ace.
This album is rather better when it is winking at you, rather than seeking to cryogenically preserve emotion.
"People like a bit of color and like a bit of pomp and circumstance and ceremony, and we're rather better at it than most countries," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com