Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
But for the caption, advertising a competition from Rimmel, it's indistinguishable from her other photos.
Change to what?" The polit never answers, or gives an answer so vague it's indistinguishable from 0 on the answer scale.
In the current crop of zombie stories, the prevailing value for the beleaguered survivors is a sort of siege mentality, a vigilance so constant and unremitting that it's indistinguishable from the purest paranoia.
In its own way, "Le Pont du Nord" is Rivette's "The Conversation," with the bug transformed into a network so vast that it veers into the metaphysical and yet so ambient that it's indistinguishable from the irresistibly alluring face of the city itself.
"If S.S.R.I.'s do in fact cause tardive dyskinesialike syndromes, and that's far from proven," said Dr. William Wirshing, a professor of psychiatry at the University of California at Los Angeles and an expert on neurological problems caused by antipsychotic drugs, "they do at a rate so low that it's indistinguishable from background noise in the untreated general population".
"It's indistinguishable from not having received a sample," Goesmann says.
Similar(51)
In the cinematic view of change, there is nothing about the arrow at any instant to contribute to its motion: it is indistinguishable from an arrow at rest.
It was plastic but was shaped to satisfy a child's desire for the authentic, and from a distance it was indistinguishable from a policeman's Glock.
As such, it is indistinguishable from Mr. Bush's own commercials.
McGinty emphasized that, from the officers' perspective, it was "indistinguishable" from its real counterpart, though it's important to emphasize that Ohio is an "open carry" state anyway.
In partnership with the South San Francisco-based Numerate, the researchers are aiming to develop a "structure corrector" drug that would alter the apoE4 protein in patients so that it is indistinguishable from its non-harmful variant, apoE3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com