Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "it's daft" is correct and can be used in written English.
It is a common idiomatic expression meaning something is silly or foolish. You can use it in any situation where you want to express that something is not sensible or logical. Example: "I can't believe you're going to climb that mountain in flip flops. It's daft!".
Exact(39)
But the replacements could never compare in Slackk's eyes: "It's daft to think that something like Boiler Room could cater for such a localized audience as London's pirate radio stations do or have in the past.
About playing the pope, a character who is always being deferred to while being lugged around on a throne or gliding through his palace in robes, Mr. Irons said, "It's daft, really, but someone's got to do it".
She's probably the most complex of the poet's creations and I think it's daft to gloss that famous line: "I shall see some squeaking Cleopatra boy my greatness in the posture of a whore".
Its farcical, it's slapsticky, it's daft, it's brilliant.
I'd want double figures for a race like this but, with those three '1's next to his name, maybe it's daft of me to hope for that.
And remember: If anyone is eager to help the United States defend its border with made-in-America weaponry, it's DAFT.
Similar(21)
As we pointed out last year, with borrowing so cheap, it is daft that America's public infrastructure spending is at a 20-year low.
With the economy weak and borrowing cheap, it is daft that America's public infrastructure spending is at a 20-year low, even as the country's roads, bridges and dams are rated D+ by the American Society of Civil Engineers.
In contrast to Wright, Paul Finney, co-founder of the Independent R's fans' group, said many supporters thought it was "daft" to criticise Samba for the amount of money he earns.
It was daft, what he did, wasn't it?
It is daft politics – what one influential commentator yesterday surmised as sleepwalking to a Labour victory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com